שיעורי שיחה באנגלית – לא רק לילדים


לפני שנים רבות נסעתי לראשונה ללונדון. חברה הציעה שניסע יחד והבטיחה לי שהיא מכירה את העיר והיתה בה מספר פעמים. היא עוד התגאתה כמה טוב הסתדרה שם מבלי ללהיות מסוגלת לנהל שיחה באנגלית.

עניין אותי איך מסתדרים באנגליה בלי אנגלית, ובניגוד לתחושת הבטן שלי – הסכמתי שניסע ביחד.

ובכן…

בעוד חברתי תיכננה ללכת לחנויות הכלבו הגדולות (והיקרות) כי שם מספיק שכרטיס האשראי ידבר, אני הפניתי אותה לחנויות שעורכות מבצעי הנחות. במסעדה היא חיכתה שאסביר לה מה כתוב בתפריט. שאלתי איך הסתדרה בעבר לבד והיא ענתה: "הייתי לוקחת את המלצר ביד ועוברת איתו משולחן לשולחן עד שהייתי רואה משהו שמצא חן בעיני והייתי מצביעה על זה". אין מה לדבר על מוזיאונים ואתרים הסטוריים. השלטים באנגלית הרתיעו אותה מלכתחילה.

בשדה התעופה בדרך חזרה פנתה חברתי מיד לאחד השערים והתיישבה לחכות לטיסה, כי זכרה שטיסת אל על בפעם האחרונה יצאה מאותו שער. הבעיה היתה שהפעם יצאה משם טיסה לטהרן… והיא לא יכלה לקרוא את הכתוב על השלט.

בסוף הטיול הבינה חברתי ש"להסתדר בלונדון בלי אנגלית" פירושו לשלם פי שתיים ויותר על כל מוצר, להיתקע בתור הלא נכון ולבזבז שעות לחינם, לאכול רק פיצה והמבורגר כי לא יודעים לקרוא תפריט במסעדה, להחמיץ חוויות תרבותיות וכמעט לעלות על הטיסה לאירן כי לא מבינים מה כתוב בשלטים בשדה התעופה.

והתוצאה?

לפעמים אדם צריך תזכורת מהמציאות.

בקורס השיחה לאנגלית הבא התייצבה חברתי והיתה אחת התלמידות החרוצות. היא הקפידה ללמוד אנגלית מדוברת גם בקורס הבא, ואחריו העזה ונסעה שוב ללנדון. הפעם בלעדי. כשחזרה דיווחה לי על חוויותיה, שככלו הפעם גם שיחה באנגלית עם התושבים המקומיים, סיור מודרך מקומי באנגלית, והנאה הרבה יותר גדולה מהטיול.

חומרי לימוד